<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Cutringlis</title>
	<atom:link href="http://www.quecutre.com/cutringlis/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.quecutre.com/cutringlis/</link>
	<description>Que cutre es una publicación online que nace con la sana intención de criticar constructivamente las cosas cutres.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 02 Dec 2011 17:03:48 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Por: palllaso</title>
		<link>http://www.quecutre.com/cutringlis/comment-page-1/#comment-2712</link>
		<dc:creator>palllaso</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jun 2010 03:22:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quecutre.com/?p=187#comment-2712</guid>
		<description>Razón de peso, si no sabes inglés, no puedes leer shakespeare, william blake, edgar allan poe, lovecraft y muchos otros en su idioma original.

Y digas lo que digas las traducciones no son lo mismo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Razón de peso, si no sabes inglés, no puedes leer shakespeare, william blake, edgar allan poe, lovecraft y muchos otros en su idioma original.</p>
<p>Y digas lo que digas las traducciones no son lo mismo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Bilingual</title>
		<link>http://www.quecutre.com/cutringlis/comment-page-1/#comment-2245</link>
		<dc:creator>Bilingual</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 10:57:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quecutre.com/?p=187#comment-2245</guid>
		<description>A mi lo que me parece mas cutre es la negativa a admitir que el camino mas corto entre dos puntos es la linea recta.

Hay dos formas de aprender un idioma; la mas comun es por &quot;osmosis&quot; natural, es decir, escuchandolo y usandolo de forma rutinaria desde el nacimiento o durante mucho tiempo y por necesidad y la otra forma es aprendiendolo de forma mas o menos academica y por definicion, forzada.
Una lengua aprendida de forma forzada nunca jamas llegara a dominarse como la adquirida naturalmente y por el camino se perderan la mayoria de esos matices y sutilezas que muchos esgrimen como &quot;ventajas&quot; del castellano sobre el ingles. En otras palabras, el español usado por un ingles tiene tantos matices, sutilezas y riquezas linguisticas como el ingles hablado por un español.

Partiendo de ese axioma y teniendo en cuenta que el fin primero y ultimo de una lengua no es el de hacer alarde de &quot;riqueza liguistica&quot; (eso si que es cutre y snob), sino el de servir de nexo entre las personas y permitir la comunicacion, la busqueda no ha de ser una competicion entre idiomas a ver quien &quot;mea mas lejos&quot; sino intentar encontrar una forma de entenderse. Como el camino mas corto entre dos puntos es la linea mas recta, la forma mas oportuna para comunicarse es aquella que lo permite de forma mas efectiva y sencilla... y las lenguas romances no son precisamente las mas secillas. El Latin con su farragoso y complejo sistema gramatical de declinaciones solo ha traido al mundo lenguas dificiles de aprender salvo que lo hagas desde la cuna y si no lo creeis, poneos a aprender ruso, con gramatica latina, fonetica eslava y grafia medio griega medio latina... alfinal lo mas dificil no es aprenderse las letras ni a pronunciarlas, lo mas dificil es usar la desinencia correcta.

El ingles es un idioma de gramatica basica sencilla con verbos faciles de conjugar, no especialmente dificil de pronunciar y que prescinde de cantidad de recursos superfluos. Reune las condiciones propicias para servir como idioma &quot;puente&quot; entre personas que hablan otros idiomas natales y como tal ha de ser aceptado si pretendemos comunicarnos... o no aceptarlo asi si lo unico que queremos es poner lo nuestro por encima de lo de los demas.

Bye.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A mi lo que me parece mas cutre es la negativa a admitir que el camino mas corto entre dos puntos es la linea recta.</p>
<p>Hay dos formas de aprender un idioma; la mas comun es por &#8220;osmosis&#8221; natural, es decir, escuchandolo y usandolo de forma rutinaria desde el nacimiento o durante mucho tiempo y por necesidad y la otra forma es aprendiendolo de forma mas o menos academica y por definicion, forzada.<br />
Una lengua aprendida de forma forzada nunca jamas llegara a dominarse como la adquirida naturalmente y por el camino se perderan la mayoria de esos matices y sutilezas que muchos esgrimen como &#8220;ventajas&#8221; del castellano sobre el ingles. En otras palabras, el español usado por un ingles tiene tantos matices, sutilezas y riquezas linguisticas como el ingles hablado por un español.</p>
<p>Partiendo de ese axioma y teniendo en cuenta que el fin primero y ultimo de una lengua no es el de hacer alarde de &#8220;riqueza liguistica&#8221; (eso si que es cutre y snob), sino el de servir de nexo entre las personas y permitir la comunicacion, la busqueda no ha de ser una competicion entre idiomas a ver quien &#8220;mea mas lejos&#8221; sino intentar encontrar una forma de entenderse. Como el camino mas corto entre dos puntos es la linea mas recta, la forma mas oportuna para comunicarse es aquella que lo permite de forma mas efectiva y sencilla&#8230; y las lenguas romances no son precisamente las mas secillas. El Latin con su farragoso y complejo sistema gramatical de declinaciones solo ha traido al mundo lenguas dificiles de aprender salvo que lo hagas desde la cuna y si no lo creeis, poneos a aprender ruso, con gramatica latina, fonetica eslava y grafia medio griega medio latina&#8230; alfinal lo mas dificil no es aprenderse las letras ni a pronunciarlas, lo mas dificil es usar la desinencia correcta.</p>
<p>El ingles es un idioma de gramatica basica sencilla con verbos faciles de conjugar, no especialmente dificil de pronunciar y que prescinde de cantidad de recursos superfluos. Reune las condiciones propicias para servir como idioma &#8220;puente&#8221; entre personas que hablan otros idiomas natales y como tal ha de ser aceptado si pretendemos comunicarnos&#8230; o no aceptarlo asi si lo unico que queremos es poner lo nuestro por encima de lo de los demas.</p>
<p>Bye.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: LaLiebre</title>
		<link>http://www.quecutre.com/cutringlis/comment-page-1/#comment-699</link>
		<dc:creator>LaLiebre</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Oct 2008 19:03:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quecutre.com/?p=187#comment-699</guid>
		<description>No se donde te informas tú pero según la RAE la dos formas son correctas.


tebeo2.

(De TBO, nombre de una revista española fundada en 1917).

1. m. Revista infantil de historietas cuyo asunto se desarrolla en series de dibujos.

2. m. Sección de un periódico en la cual se publican historietas gráficas de esta clase.

estar alguien o algo más visto que el ~.

1. loc. verb. coloq. Estar demasiado visto.

historieta.

(Del dim. de historia).

1. f. Fábula, cuento o relación breve de aventura o suceso de poca importancia.

2. f. Serie de dibujos que constituye un relato cómico, dramático, fantástico, policíaco, de aventuras, etc., con texto o sin él. Puede ser una simple tira en la prensa, una página completa o un libro.

Infórmate un poquito mejor.
Saludos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No se donde te informas tú pero según la RAE la dos formas son correctas.</p>
<p>tebeo2.</p>
<p>(De TBO, nombre de una revista española fundada en 1917).</p>
<p>1. m. Revista infantil de historietas cuyo asunto se desarrolla en series de dibujos.</p>
<p>2. m. Sección de un periódico en la cual se publican historietas gráficas de esta clase.</p>
<p>estar alguien o algo más visto que el ~.</p>
<p>1. loc. verb. coloq. Estar demasiado visto.</p>
<p>historieta.</p>
<p>(Del dim. de historia).</p>
<p>1. f. Fábula, cuento o relación breve de aventura o suceso de poca importancia.</p>
<p>2. f. Serie de dibujos que constituye un relato cómico, dramático, fantástico, policíaco, de aventuras, etc., con texto o sin él. Puede ser una simple tira en la prensa, una página completa o un libro.</p>
<p>Infórmate un poquito mejor.<br />
Saludos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: samo</title>
		<link>http://www.quecutre.com/cutringlis/comment-page-1/#comment-697</link>
		<dc:creator>samo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Oct 2008 14:51:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quecutre.com/?p=187#comment-697</guid>
		<description>en España el término más empleado es Tebeo, derivado del título de la revista española TBO,más bien tendrías que haber puesto historieta.

Informate un poquito mejor por que por esa regla de 3,todo aquel que llame tebeo a la historieta tampoco lo esta llamando correctamente.

Un saludo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>en España el término más empleado es Tebeo, derivado del título de la revista española TBO,más bien tendrías que haber puesto historieta.</p>
<p>Informate un poquito mejor por que por esa regla de 3,todo aquel que llame tebeo a la historieta tampoco lo esta llamando correctamente.</p>
<p>Un saludo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: laliebre</title>
		<link>http://www.quecutre.com/cutringlis/comment-page-1/#comment-466</link>
		<dc:creator>laliebre</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 14:25:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quecutre.com/?p=187#comment-466</guid>
		<description>Bueno, veo que algunos no dominais bien el español o no sabeis leer.
El artículo habla de los cutres que meten palabras inglesas en frases en español porque creen que queda mejor. El artículo habla de los cutres que no hablan correctamente su propia lengua y pretenden ser eruditos en otra extranjera. El artículo habla del imperialismo que cierto país practica y de la imposición nada casual de su idioma como lengua universal. Y, por último, el artículo se apoya en unos datos para demostrar que técnicamente el inglés no es más práctico que el español.  El sarcasmo es mio.
Saludos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bueno, veo que algunos no dominais bien el español o no sabeis leer.<br />
El artículo habla de los cutres que meten palabras inglesas en frases en español porque creen que queda mejor. El artículo habla de los cutres que no hablan correctamente su propia lengua y pretenden ser eruditos en otra extranjera. El artículo habla del imperialismo que cierto país practica y de la imposición nada casual de su idioma como lengua universal. Y, por último, el artículo se apoya en unos datos para demostrar que técnicamente el inglés no es más práctico que el español.  El sarcasmo es mio.<br />
Saludos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Duke</title>
		<link>http://www.quecutre.com/cutringlis/comment-page-1/#comment-465</link>
		<dc:creator>Duke</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 14:03:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quecutre.com/?p=187#comment-465</guid>
		<description>Decirle tónico al aftershave si que es cutre... y no aprender inglés. El saber no ocupa lugar, además con el inglés te puedes comunicar con un gran porcentaje de la población mundial (no solo con los anglosajones). Es el latín de nuestro tiempo...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Decirle tónico al aftershave si que es cutre&#8230; y no aprender inglés. El saber no ocupa lugar, además con el inglés te puedes comunicar con un gran porcentaje de la población mundial (no solo con los anglosajones). Es el latín de nuestro tiempo&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: laliebre</title>
		<link>http://www.quecutre.com/cutringlis/comment-page-1/#comment-463</link>
		<dc:creator>laliebre</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 23:14:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quecutre.com/?p=187#comment-463</guid>
		<description>Abrirse paso en el inmenso mercado chino es bastante interesante y no debemos despreciar la idea de aprender su idioma.
Saludos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Abrirse paso en el inmenso mercado chino es bastante interesante y no debemos despreciar la idea de aprender su idioma.<br />
Saludos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Marcos</title>
		<link>http://www.quecutre.com/cutringlis/comment-page-1/#comment-456</link>
		<dc:creator>Marcos</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 09:44:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quecutre.com/?p=187#comment-456</guid>
		<description>El articulo, que siendo un acierto en el Tema pierde de vista completamente el fondo y las formas.
La importancia del idioma no es la cantidad de seres humanos que la hablen, sino la utilidad y practica del mismo.
Yo tampoco soporto la intrusión feroz y snob del ingles en nuestro maravilloso y rico vocablo, en gran parte por la dejadez linguistica de nuestros &quot;queridos españolitos&quot;, que preferimos contaminar nuestra lengua enarbolando como nuestra bandera una infravaloración de los hallazgos que dio, y dara esta tierra , Cervantes, Lope, Quevedo entre otros y que nada deben envidiar a el tal Shakespeare. Digo que no soporto &quot;E-mail&quot; donde se puede decir correo electronico, pero de ahi a negar el lenguaje contrario, nanai, naranjas de la China, en definitiva NO.
Dejando aparte que el Ingles abre puertas, es util, esta implantado hasta en los pueblos Batusi y demas obviedades ( ciertas), me niego a compartir tu deseo a negarse a aprender una lengua, que lejos de ser tan variada, rica y sutil como el español ( o Castellano )tambien ha dado sus alegrías , y comomuestra un botón, no quiero privarme de oir, leer y disfrutar en su lengua materna a Genios de la categoría de :
Oscar Wilde, Scorssese, Gram Parsons, The Rolling Stones, Joyce, Faulkner, Tom Waits, Stevenson y mas que quedan en el tintero, de la misma manera que desearía poder disfrutar tambien el jugueteo con el lenguage ( Frances) de Gainsbourg, Verlaine, Baudelaire o apreciar la sutileza de los dialogos de Satiajit Ray.
En definitiva,diga usted aparcamiento, pero aprenda que en ingles se dice Parking.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>El articulo, que siendo un acierto en el Tema pierde de vista completamente el fondo y las formas.<br />
La importancia del idioma no es la cantidad de seres humanos que la hablen, sino la utilidad y practica del mismo.<br />
Yo tampoco soporto la intrusión feroz y snob del ingles en nuestro maravilloso y rico vocablo, en gran parte por la dejadez linguistica de nuestros &#8220;queridos españolitos&#8221;, que preferimos contaminar nuestra lengua enarbolando como nuestra bandera una infravaloración de los hallazgos que dio, y dara esta tierra , Cervantes, Lope, Quevedo entre otros y que nada deben envidiar a el tal Shakespeare. Digo que no soporto &#8220;E-mail&#8221; donde se puede decir correo electronico, pero de ahi a negar el lenguaje contrario, nanai, naranjas de la China, en definitiva NO.<br />
Dejando aparte que el Ingles abre puertas, es util, esta implantado hasta en los pueblos Batusi y demas obviedades ( ciertas), me niego a compartir tu deseo a negarse a aprender una lengua, que lejos de ser tan variada, rica y sutil como el español ( o Castellano )tambien ha dado sus alegrías , y comomuestra un botón, no quiero privarme de oir, leer y disfrutar en su lengua materna a Genios de la categoría de :<br />
Oscar Wilde, Scorssese, Gram Parsons, The Rolling Stones, Joyce, Faulkner, Tom Waits, Stevenson y mas que quedan en el tintero, de la misma manera que desearía poder disfrutar tambien el jugueteo con el lenguage ( Frances) de Gainsbourg, Verlaine, Baudelaire o apreciar la sutileza de los dialogos de Satiajit Ray.<br />
En definitiva,diga usted aparcamiento, pero aprenda que en ingles se dice Parking.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Pove</title>
		<link>http://www.quecutre.com/cutringlis/comment-page-1/#comment-453</link>
		<dc:creator>Pove</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 14:27:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quecutre.com/?p=187#comment-453</guid>
		<description>&quot;Eso es lo triste, que siendo el español más importante que el inglés y más hablado para entendernos en el mundo tenga que ser en inglés&quot;

El chino mandarín es más hablado que el español, ¿deberíamos aprenderlo entonces? El problema no está en la cantidad de hablantes, sino de dónde se habla. Conociendo inglés es más fácil moverte en general por el mundo que conociendo español. De todos modos, en Europa sabiendo alemán y francés no supone mucho problema moverse, ya que en muchos países europeos se habla alemán y francés. Te diré además que es muchísimo más útil aprender inglés, que aprender alemán o francés. 

Otro problema aparte, es que los niños no aprendan bien inglés aunque estén desde pequeños, por que ni siquiera los profesores son capaces de hablarlo correctamente. Pero sigo apoyando que los niños aprendan inglés desde pequeñitos (pero bien enseñado).

&quot;De todas formas creo que no entendeis bien el artículo, quizá deberíais aprender mejor español antes de ser cutres en inglés&quot;

Solo una cosa, que aprenda mejor en español quién deba, no generalicemos, que no es mi caso ya que lo hablo y escribo correctamente :)

Saludo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Eso es lo triste, que siendo el español más importante que el inglés y más hablado para entendernos en el mundo tenga que ser en inglés&#8221;</p>
<p>El chino mandarín es más hablado que el español, ¿deberíamos aprenderlo entonces? El problema no está en la cantidad de hablantes, sino de dónde se habla. Conociendo inglés es más fácil moverte en general por el mundo que conociendo español. De todos modos, en Europa sabiendo alemán y francés no supone mucho problema moverse, ya que en muchos países europeos se habla alemán y francés. Te diré además que es muchísimo más útil aprender inglés, que aprender alemán o francés. </p>
<p>Otro problema aparte, es que los niños no aprendan bien inglés aunque estén desde pequeños, por que ni siquiera los profesores son capaces de hablarlo correctamente. Pero sigo apoyando que los niños aprendan inglés desde pequeñitos (pero bien enseñado).</p>
<p>&#8220;De todas formas creo que no entendeis bien el artículo, quizá deberíais aprender mejor español antes de ser cutres en inglés&#8221;</p>
<p>Solo una cosa, que aprenda mejor en español quién deba, no generalicemos, que no es mi caso ya que lo hablo y escribo correctamente <img src='http://www.quecutre.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Saludo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: la liebre</title>
		<link>http://www.quecutre.com/cutringlis/comment-page-1/#comment-448</link>
		<dc:creator>la liebre</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Aug 2008 23:37:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quecutre.com/?p=187#comment-448</guid>
		<description>Eso es lo triste, que siendo el español más importante que el inglés y más hablado para entendernos en el mundo tenga que ser en inglés.
Yo hablo francés y alemán y viajo mucho y nunca he tenido ningún problema.
De todas formas creo que no entendeis bien el artículo, quizá deberíais aprender mejor español antes de ser cutres en inglés.
Saludos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eso es lo triste, que siendo el español más importante que el inglés y más hablado para entendernos en el mundo tenga que ser en inglés.<br />
Yo hablo francés y alemán y viajo mucho y nunca he tenido ningún problema.<br />
De todas formas creo que no entendeis bien el artículo, quizá deberíais aprender mejor español antes de ser cutres en inglés.<br />
Saludos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

